<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<language name="Portugus (Brasil)" author="Paulo Neto (www.layout.com.br)" version="2.1.1">

  <load_settings>
    <checking_folders>Criando/Verificando pasta de documentos</checking_folders>
    <main>Carregando configuraes principais</main>
    <print>Carregando configuraes de impresso</print>
    <presentation>Carregando configuraes de apresentao</presentation>
    <transitions>Carregando lista de transies</transitions>
    <tempos>Carregando lista de tempo</tempos>
    <themes>Carregando lista de temas</themes>
    <time_signatures>Carregando lista de assinatura de tempo</time_signatures>
    <imagequality>Carregando lista de qualidade de imagem</imagequality>
 	<videolan_preset>Carregando predefinies de parmetros Videolan</videolan_preset>
    <fonts>Carregando lista de fontes</fonts>
    <latest_version>Verificando verso mais recente
      <newer_available>Uma verso mais nova (%1) est disponvel. Visite www.opensong.org para receber a nova verso.</newer_available>
    </latest_version>
 </load_settings>

  <load_data>
      <bible>Carregando a Bblia padro</bible>
      <songs_cache>Msicas armazenadas</songs_cache>
      <folders>Carregando pasta de msicas</folders>
      <songs>Carregando msicas</songs>
      <sets>Carregando configuraes</sets>
  </load_data>

  <welcome>BEM-VINDO!</welcome>

  <songs_mode caption="Msicas">Use este modo para acrescentar e editar suas msicas. As msicas podem ser impressas como folhas cifradas, ou apresentadas como slides. Ao mudar o modo de msicas par o modo de configurao, voc ser informado para salvar quaisquer alteraes.
    <all_songs caption="Todas as Msicas">
      <print caption="Imprimir">Imprime todas as msicas disponveis. Esta caracterstica  excelente por poder imprimir um livro de msicas.</print>
      <export caption="Exportar">Exporta todas as msicas.</export>
      <find caption="Localizar">Procura o texto de todas as msicas por uma palavra ou frase.</find>
    </all_songs>
    <new_song caption="Nova Msica">
      <create caption="Criar">Adiciona uma nova msica para o OpenSong.</create>
      <import caption="Importar">Importa uma nova msica para o OpenSong do CCLI SongSelect.</import>
    </new_song>
    <selected_song caption="Msica Atual">
      <save caption="Salvar">Salva a msica selecionada para o disco.</save>
      <revert caption="Reverter">Restaura a msica atual para a verso anterior armazenada em disco.</revert>
      <print caption="Imprimir">Imprime a msica atual.</print>
      <present caption="Exibio">Apresenta a msica atual. Se voc fizer alteraes na msica atual elas sero armazenadas.
        <single_screen caption="No computador"/>
        <dual_screen caption="No computador e telo"/>
        <preview_dual_screen caption="Visualizar as duas telas no computador"/>
      </present>
      <export caption="Exportar">Exporta a msica atual.</export>
      <rename caption="Renomear">Renomeia a msica atual.</rename>
      <move caption="Mover">Moves the current song into another folder.
        <where caption="Mover '%1' para a pasta:"/>
      </move>
      <copy caption="Copiar">Copia a msica atual para outra pasta.
        <where caption="Copiar '%1' para a pasta:"/>
      </copy>
      <delete caption="Excluir">Apaga a msica atual.</delete>
    </selected_song>

    <songs caption="Msicas">Seleciona uma msica da lista para carreg-la no editor de msicas.</songs>

    <curr_folder caption="Pasta">Exibe a pasta contendo esta msica (referente  pasta Ativa)</curr_folder>

    <song_folders caption="Pastas">Selecione uma pasta da lista para filtrar a atual lista de msicas.
      <new>Cria uma nova pasta para armazenar msicas.</new>
      <delete>Apaga a pasta de msicas selecionada. A pasta deve estar vazia.</delete>
      <filter_all caption="Todas"/>
      <filter_main caption="Principal"/>
    </song_folders>
  </songs_mode>

  <general_song_editor caption="Geral">Acessa ttulo, sub-ttulo, autor, slide e letra da msica atual.
    <header caption="Editor de Msicas"/>
    <show_general_editor caption="Geral"/>
    <show_advanced_editor caption="Avanado"/>
    <title caption="Ttulo">Define o ttulo da msica selecionada.</title>
    <author caption="Autor">Define o autor da msica selecionada.</author>
    <copyright caption="Copyright">Define o copyright da msica selecionada.</copyright>
    <ccli caption="Nmero CCLI">Define o nmero CCLI da msica selecionada.</ccli>
    <hymn_number caption="Nmero do Hino">Define o nmero do hino da msica selecionada.</hymn_number>
    <presentation caption="Apresentao">Define a ordem de apresentao da msica selecionada. As sees devem ser separadas com espaos. (ex.: "V1 C V2 C")</presentation>
    <lyrics caption="Acordes/Letras">Edite msicas aqui usando linhas de Seo, linhas de Comentrio, linhas de Acorde e linhas da Letra.</lyrics>
    <insert caption="Inserir"/>
      <ins_section caption="Seo">Sees so usadas para dividir partes de uma msica.
        <section_name caption="Nome da Seo"/>
      </ins_section>
      <ins_lyrics caption="Acordes/Letra">Insere automaticamente os prefixos de linha para acordes e letras.
        <number_of_lines caption="Nmero de Linhas"/>
      </ins_lyrics>
      <ins_multi_verse caption="Mltiplos Versos">Insere automaticamente os prefixos de linha para acordes e letras se quiser usar o formato multi-verso.
        <number_of_verses caption="Nmero de Versos"/>
        <number_of_lines caption="Nmero de Linhas"/>
      </ins_multi_verse>
      <ins_comment caption="Comentrios">Comentrios so impressos mas no so exibidos na apresentao.</ins_comment>
      <ins_column caption="Nova Coluna">Folhas cifradas podem ter duas colunas para ajudar a ajustar msicas mais compridas numa s pgina.</ins_column>
      <ins_page caption="Nova Pgina">Indica onde uma quebra de pgina dever ser colocada na folha de cifras ao imprimir msicas maiores.</ins_page>
    <transpose caption="Transposio">Use esta opo para transpor automaticamente sua msica para qualquer tom. Valores representam semi-tons.
      <using caption="Usando">Selecione Bemol desta lista para que o OpenSong transponha intervalos em bemol ao invs de sustenido. Selecione Sustenido desta lista para que o OpenSong transponha intervalos em sustenido ao invs de bemol.
        <sharps caption="Sustenido"/>
        <flats caption="Bemol"/>
      </using>
    </transpose>
    <linked caption="Msicas Vinculadas">As Msicas Vinculadas sero automaticamente adicionadas  sua apresentao quando voc adicionar esta msica.</linked>
    <add_link caption="Adicionar">Adicionar a msica para a lista.</add_link>
    <remove_link caption="Remover">Remover a msica selecionada da lista.</remove_link>
  </general_song_editor>

  <advanced_song_editor caption="Avanado">Acesso a temas, capos, intervalos, estilos e etc. da msica atual.
    <header caption="Editor de Msicas"/>
    <show_general_editor caption="Geral"/>
    <show_advanced_editor caption="Avanado"/>
    <themes caption="Temas">Define o tema principal da msica selecionada.</themes>
    <capo caption="Capo">Define a posio do capo da msica selecionada.</capo>
    <capo_print caption="Imprimir"> Se esta opo estiver marcada, o OpenSong imprimir acordes capo alm de acordes non-capo.</capo_print>
    <time_sig caption="Designar Tempo">Define a designao de tempo da msica selecionada.</time_sig>
    <tempo caption="Tempo">Define o intervalo da msica selecionada.</tempo>
    <key caption="Chave">Define uma chave para a msica selecionada.</key>
    <aka caption="AKA">Define um ttulo alternativo para a msica selecionada.</aka>
    <key_line caption="Linha Chave">Define uma linha chave para a msica que ajudar a identificar a msica selecionada.</key_line>
    <style caption="Exibir Estilo">Clique aqui para personalizar o estilo para esta msica. Estilos personalizados substituem o estilo de apresentao padro.</style>
    <user1 caption="Personalizado 1">Defina como desejar. Este campo pode ser usado para outros aplicativos, etc.</user1>
    <user2 caption="Personalizado 2">Defina como desejar. Este campo pode ser usado para outros aplicativos, etc.</user2>
    <user3 caption="Personalizado 3">Defina como desejar. Este campo pode ser usado para outros aplicativos, etc.</user3>
    <backgrounds caption="Fundo de versos especficos" head1="Verso" head2="Imagem de fundo">Exibe um fundo opcional para um verso especfico da msica.</backgrounds>
    <add_background caption="Adicionar">Vincula uma imagem para o verso selecionado.</add_background>
    <del_background caption="Remover">Remove a imagem atualmente selecionada do verso.</del_background>
    <fit_to_screen caption="link(general_settings/imagedefaults/fit_to_screen/@caption)">link(general_settings/imagedefaults/fit_to_screen)</fit_to_screen>
    <fit_to_body caption="link(general_settings/imagedefaults/fit_to_body/@caption)">link(general_settings/imagedefaults/fit_to_body)</fit_to_body>
    <keepaspect caption="link(general_settings/imagedefaults/keepaspect/@caption)">link(general_settings/imagedefaults/keepaspect)</keepaspect>
    <store_as_link caption="Do not store the image in the song, use a link">link(general_settings/imagedefaults/store_as_link)</store_as_link>
    <background_as_text caption="link(general_settings/imagedefaults/background_as_text/@caption)">link(general_settings/imagedefaults/background_as_text)</background_as_text>
  </advanced_song_editor>

  <sets_mode caption="Configuraes">Use este modo para acrescentar e editar suas configuraes. Estas configuraes so usadas para projetar uma srie de msicas, slides, passagens bblicas e etc.  Se voc estiver atualmente em modo de msicas e voc no salvar as modificaes, voc ser informado  salvar tais alteraes.
    <sets caption="Configuraes">Selecione uma configurao da lista para carreg-la no editor.
      <add>Adicionar uma nova configurao para o OpenSong.</add>
    </sets>
    <current_set caption="Configuraes Atuais">
      <save caption="Salvar">Salva a configurao atual (inclusive todos os itens) para o disco.</save>
      <rename caption="Renomear">Renomeia a configurao atual.</rename>
      <delete caption="Excluir">Apaga a configurao atual. (As msicas atualmente configuradas neste modo no sero excludas do editor de msicas.)</delete>
       <saveas caption="Salvar Como">Salva a configurao atual com um outro nome.</saveas>
      <present caption="Exibio">Apresenta a configurao atual na tela do computador. Voc tem a opo de apresentar para o monitor atual, um monitor secundrio, ou usando um nico monitor para pr-visualizar como seria com dois monitores.
        <single_screen caption="No computador"/>
        <dual_screen caption="No computador e telo"/>
        <preview_dual_screen caption="Visualizar as duas telas no computador"/>
        <no_slides>Voc deve ter pelo menos um slide configurado para apresentar.</no_slides>
      </present>
      <print_songs caption="Msicas">Imprime somente as msicas dentro das configuraes atuais.
        <no_songs>No existe nenhuma msica configurada.</no_songs>
      </print_songs>
      <print_order caption="Listagem">Imprime um lista desta configurao.</print_order>
      <export caption="Exportar">Exporta esta configurao para outra pasta.</export>
    </current_set>
    <new_item caption="Novo Item">
      <add_song caption="Msica">Adiciona uma msica  configurao atual. Isto apresentar uma lista de msicas disponveis no editor de msicas para voc escolher.</add_song>
      <add_scripture caption="Bblia">Adiciona um ou mais slides com versculos bblicos para a configurao atual. Uma janela ser aberta onde lhe permitir escolher uma passagem bblica para exibio.</add_scripture>
      <add_slides caption="Slides">Adiciona um slide personalizado  configurao atual. O slide personalizado permite voc especificar seu prprio ttulo, sub-ttulo, corpo de texto e at o estilo. Um slide personalizado pode na verdade conter uma srie de slides.</add_slides>
      <add_style caption="Estilo">Modifica o estilo padro da configurao atual em qualquer ponto da configurao. A mudana de um estio pode incluir um novo estilo ou reverter para um estilo anterior.</add_style>
      <add_image caption="Image">Adiciona um slide de imagem para a atual configurao. Os slides de imagem permitiro voc exibir uma imagem nica ou uma exibio de mltiplas imagens em vez de um corpo de texto.</add_image>
      <add_external caption="External">Adiciona um novo slide para a configurao atual que permite a ativao de fontes externas, como uma apresentao ou software de reproduo de DVD.</add_external>
    </new_item>
    <current_item caption="Item Atual">
      <move_up caption="Acima">Move o item atualmente selecionado um nvel acima.</move_up>
      <move_down caption="Abaixo">Move o item atualmente selecionado para um nvel abaixo.</move_down>
      <remove caption="Remover">Remove o item atualmente selecionado da configurao atual.</remove>
      <copy caption="Copiar">Cria uma cpia do item atualmente selecionado.</copy>
      <paste caption="link(shared/insert/@caption)">Insere um item copiado depois da posio atual.</paste>      
      <store caption="Salvar">Armazena o item atualmente selecionado para a configurao atual.</store>
      <presentitem caption="link(sets_mode/current_set/present/@caption)">
        <single_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/single_screen/@caption)"/>
        <dual_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/dual_screen/@caption)"/>
        <preview_dual_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/preview_dual_screen/@caption)"/>
        <no_slides>link(sets_mode/current_set/present/no_slides)</no_slides>
      </presentitem>
    </current_item>
    <items caption="Itens Configurados">Lista os itens da configurao atual. Clique em um slide personalizado para carreg-lo no editor de personalizao de slides ou d um duplo clique sobre uma msica para carreg-la no editor de msicas.
      <song caption="(msica)"/>
      <custom caption="(personalizado)"/>
      <scripture caption="(bblia)"/>
      <image caption="(imagem)"/>
      <external caption="(externo)"/>
      <style caption="(estilo)">-- Mudar Estilo --</style>
      <revert caption="(estilo)">-- Reverter Estilo --</revert>
      <defaultstyle caption="(estilo)">-- Exportar Estilo --</defaultstyle>
    </items>
    <untitled caption="Sem ttulo"/>
    <errors>
      <revert caption="Erro ao recarregar a configurao &quot;%1&quot; do arquivo."/>
      <insert caption="Falha na insero do slide copiado:&#10;%1"/>
    </errors>
    <messages>
      <export_complete>&quot;%1&quot; exportado para
%2
      </export_complete>
    </messages>
  </sets_mode>

  <slide_editor>
    <header caption="Editor de Slides"/>
    <title caption="Ttulo">Configura o ttulo do slide exibido no prprio slide.</title>
    <subtitle caption="Subttulo">Configura o subttulo do slide exibido no prprio slide.</subtitle>
    <name caption="Nome">Configura o ttulo do(s) slide(s) exibido(s) na janela do Ajudante de Apresentao. No  exibido no(s) slide(s) atual(is).</name>
    <slides caption="Slides">Contm os corpos do(s) slide(s) atual(is) neste item do slide atual.</slides>
    <presentation caption="Apresentao Personalizada">Substitui a ordem de apresentao no arquivo da msica</presentation>
    <origorder caption="Apresentao Original">Ordem de apresentao no arquivo da msica</origorder>       
    <folder caption="Pasta da msica">A pasta contendo o item selecionado</folder>
    <notes caption="Notas">Estas notas aparecem na Janela do Ajudante de Apresentao ao usar uma apresentao em mltiplos monitores.</notes>
    <insert caption="Inserir"/>
      <ins_slide caption="Slide">Permite a criao de mltiplos slides que compartilham um ttulo, subttulo, estilo, e/ou opo de auto-avanar. Os slides criados deste modo tambm podem ser repetidos em looping.</ins_slide>
    <loop caption="Repetir Slides">Marque esta opo para que o OpenSong volte automaticamente ao primeiro slide neste item depois que terminar o ltimo slide deste item.</loop>
    <print caption="Imprimir Lista">Desmarque esta opo para que este grupo personalizado de slides no aparea ao imprimir a listagem de configuraes.</print>
    <transition caption="Usar transio">Marque esta opo para usar uma transio quando este slide for exibido.</transition>
    <auto_advance caption="Avanar slide a cada">Enter the number of seconds that OpenSong should display each slide in this item before automatically advancing to the next slide in this item.</auto_advance>
    <seconds caption="segundos"/>
    <style caption="Exibir Estilo">Marque esta opo para que este slide tenha um estilo personalizado. Quando habilitado, marque a caixa de exibio acima para editar o estilo deste item.</style>
  </slide_editor>

  <image_slide>
    <header caption="Editor de Imagens"/>
    <title caption="link(slide_editor/title/@caption)">link(slide_editor/title)</title>
    <subtitle caption="link(slide_editor/subtitle/@caption)">link(slide_editor/subtitle)</subtitle>
    <descriptions caption="Descrio da imagem em subttulo">Adiciona a descrio da imagem de exibio para o subttulo.</descriptions>
    <name caption="link(slide_editor/name/@caption)">link(slide_editor/name)</name>
    <images caption="Imagens" head1="Prvia" head2="Descrio">Contm as imagens que sero exibidas neste slide. Dica: Arraste uma ou mais imagens para esta lista para adicionamento fcil.</images>
    <fit_to_screen caption="Redimencionar imagens para ajustar  tela">Imagens que so muito grandes para a tela do projetor sero redimencionadas para tela cheia. Isto acontecer tambm para imagens que so menores que o tamanho da tela.</fit_to_screen>
    <fit_to_body caption="Redimencionar imagens para ajustar a rea do corpo">As imagens sero sempre ajustadas para se encaixarem  rea do estilo de corpo. Isto vale para as imagens que so maiores e menores que a rea de corpo.</fit_to_body>
    <keepaspect caption="Manter o aspecto proporcional ao redimencionar imagens">No caso de ativar um redimencionamento para quaisquer tamanhos acima, o aspecto horizontal e vertical ser mantido.</keepaspect>
    <store_as_link caption="No armazenar a imagem no conjunto, usar um link para a imagem">Armazenando imagens no conjunto aumenta o tamanho dele no disco e poderia degradar a qualidade da imagem. Usando um link voc evita isto. Imagens da pasta 'Backgrounds' so armazenadas como um link relativo, que  uma alternativa de apresentao mais fcil. Use com cuidado se a apresentao for criada em uma mquina diferente do dispositivo de apresentao!</store_as_link>
    <notes caption="link(slide_editor/notes/@caption)">link(slide_editor/notes)</notes>
    <action caption="Ao" />
      <ins_image caption="Adicionar imagem">Adiciona uma imagem para este slide para permitir a uma apresentao que compartilha configuraes de um ttulo comum, subttulo, estilo, e/ou avano automtico. Os deslizamentos criados deste modo tambm podem ser configurados para execuo automtica.</ins_image>
      <imp_image caption="Import">Carrega todos os slides disponveis de uma apresentao e as adiciona como imagem.</imp_image>
      <del_image caption="Remover imagem">Remove a imagem atualmente selecionada do slide.</del_image>
      <move_up caption="Mover para cima">Move a imagem atualmente selecionada no slide para o incio do slide.</move_up>
      <move_down caption="Mover para baixo">Move a imagem atualmente selecionada no slide para o final do slide.</move_down>
    <loop caption="link(slide_editor/loop/@caption)">link(slide_editor/loop)</loop>
    <print caption="link(slide_editor/print/@caption)">link(slide_editor/print)</print>
    <transition caption="link(slide_editor/transition/@caption)">link(slide_editor/transition)</transition>
    <auto_advance caption="link(slide_editor/auto_advance/@caption)">link(slide_editor/auto_advance)</auto_advance>
    <seconds caption="link(slide_editor/seconds/@caption)">link(slide_editor/seconds)</seconds>
    <style caption="link(slide_editor/style/@caption)">link(slide_editor/style)</style>
  </image_slide>

  <external_slide>
    <header caption="Editor Externo de Slides"/>
    <name caption="link(slide_editor/name/@caption)">link(slide_editor/name)</name>
    <application caption="Aplicativo"/>
    <presentation caption="Apresentao">Utilize este slide para exibir uma apresentao usando o Microsoft PowerPoint ou o gratuito OpenOffice.org Impress.</presentation>
    <videolan caption="Videolan">Utilize este slide para executar um arquivo de mdia usando o verstil e gratuito reprodutor de mdias Videolan (VLC).</videolan>
    <application caption="Aplicativo">Utilize este slide para executar um programa externo, usando uma linha de comando.</application>
    <no_application caption="Nenhum aplicativo">
    <no_application caption="Selecione um aplicativo para utilizar como fonte para este slide."/>
    </no_application>
    <presentation_settings caption="Configuraes da apresentao">
      <presentation_host caption="Qual aplicativo deve ser usado para executar a apresentao?"/>
      <host_powerpoint caption="Microsoft PowerPoint"/>
      <host_powerpoint_info caption="Para um controle total sobre a sua apresentao em PowerPoint  necessria a instalao do Microsoft Office."/>
      <host_pptview caption="Microsoft PowerPoint Viewer"/>
      <host_pptview_info caption="Para exibir sua apresentao do PowerPoint sem interao, voc pode usar o gratuito Microsoft PowerPoint Viewer. O OpenSong tenta detect-lo. Voc pode definir um visualizador especfico nas configuraes gerais."/>
      <host_impress caption="OpenOffice.org Impress"/>
      <host_impress_info caption="Para controle total de uma apresentao do Impress ou PowerPoint a suite gratuita OpenOffice.org  necessria."/>
      <presentation_file caption="Nome da apresentao">Escolha o nome do arquivo da apresentao usando o dilogo de seleo de arquivos.</presentation_file>
      <loop_presentation caption="Apresentao intermitente"/>
      <embed_presentation caption="Incluir a apresentao nas definies do OpenSong"/>
    </presentation_settings>
    <videolan_settings caption="Configuraes do Videolan">
      <videolan_start caption="Carregar o Videolan"/>
	  <videolan_mediafilename caption="Caminho para reproduo do arquivo de mdia">Escolha o nome do arquivo de udio ou vdeo para reproduo.</videolan_mediafilename>
	  <embed_mediafile caption="Incluir o arquivo de mdia nas definies do OpenSong"/>
	  <videolan_preset caption="Use a seguinte predefinio com parmetros"/>
	  <videolan_manual caption="Parmetros ajustados manualmente (use %d para o nmero de exibio, %s para arquivos de mdia)"/>
      <wait_for_videolan caption="Aguarde a reproduo concluir antes de continuar para o prximo slide"/>
      <videolan_stop caption="Pare qualquer instncia carregada do Videolan"/>
    </videolan_settings>
    <application_settings caption="Configuraes do lanador de aplicativos">
      <application_start caption="Iniciar um aplicativo externo"/>
      <application_filename caption="Caminho para o executvel do aplicativo">Escolha o principal arquivo executvel do programa que dever ser carregado.</application_filename>
      <application_parameters caption="Parmetros do aplicativo"/>
      <wait_for_application caption="Aguarde o aplicativo externo concluir antes de continuar"/>
      <application_stop caption="Parar qualquer aplicativo em execuo carregado atualmente"/>
    </application_settings>
    <notes caption="link(slide_editor/notes/@caption)">link(slide_editor/notes)</notes>
    <loop caption="link(slide_editor/loop/@caption)">link(slide_editor/loop)</loop>
  </external_slide>

  <style_change>
    <header caption="Modificar Estilo"/>
    <revert caption="Reverter para o estilo anterior">Esta opo faz com que o estilo da configurao volte ao estilo anterior a partir deste ponto.</revert>
    <change caption="Mudar o estilo para este">Esta opo permite o programa mudar o estilo em qualquer ponto da configurao. A alterao do estilo pode afetar todos os slides a partir daqui at a prxima mudana de estilo.</change>
    <style>Clique aqui para editar o novo estilo.</style>
  </style_change>

  <video_slides>
    <header caption="Editor de Slides - Vdeo"/>
    <name caption="Nome do Slide">O nome usado pelo OpenSong para identificar este slide.</name>
    <file caption="Arquivo de Vdeo">Configura o nome do arquivo de vdeo para este slide.</file>
    <loop caption="Repetir Vdeo">Marque esta opo para que o vdeo reinicie cada vez que chegar ao final.</loop>
  </video_slides>

  <powerpoint_slides>
    <header caption="Editor de Slides - PowerPoint"/>
    <name caption="Nome do Slide">O nome usado pelo OpenSong para identificar este grupo de slide.</name>
    <file caption="Arquivo PowerPoint">Configura o nome do arquivo PowerPoint para este slide.</file>
  </powerpoint_slides>

  <song_search title="Procurar Msica">
    <search caption="Digite o texto para pesquisa:"/>
    <fields caption="Campos de Busca">
      <title caption="link(general_song_editor/title/@caption)"/>
      <author caption="link(general_song_editor/author/@caption)"/>
      <copyright caption="link(general_song_editor/copyright/@caption)"/>
      <ccli caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
      <presentation caption="link(general_song_editor/presentation/@caption)"/>
      <lyrics caption="link(general_song_editor/lyrics/@caption)"/>
      <hymn_number caption="link(general_song_editor/hymn_number/@caption)"/>
      <themes caption="link(advanced_song_editor/themes/@caption)"/>
      <capo caption="link(advanced_song_editor/capo/@caption)"/>
      <print_capo caption="link(advanced_song_editor/print_capo/caption)"/>
      <time_sig caption="link(advanced_song_editor/time_sig/@caption)"/>
      <tempo caption="link(advanced_song_editor/tempo/@caption)"/>
      <key caption="link(advanced_song_editor/key/@caption)"/>
      <aka caption="link(advanced_song_editor/aka/@caption)"/>
      <key_line caption="link(advanced_song_editor/key_line/@caption)"/>
      <style caption="link(advanced_song_editor/style/@caption)"/>
      <user1 caption="link(advanced_song_editor/user1/@caption)"/>
      <user2 caption="link(advanced_song_editor/user2/@caption)"/>
      <user3 caption="link(advanced_song_editor/user3/@caption)"/>
      <chord caption="Acorde"/>
      <chord_key caption="link(advanced_song_editor/key/@caption)"/>
      <chord_form caption="Forma"/>
    </fields>
  </song_search>

  <scripture_search title="Procurar">
    <caption caption="Localizar na Bblia usando palavra chave"/>
    <example caption="Para procurar por uma frase exata inclua a mesma entre aspas duplas, como &quot;Simo Pedro&quot;"/>
    <match caption="Combinar">
      <exact caption="E&amp;xato"/>
      <begin caption="&amp;Iniciando com"/>
    </match>
    <words caption="O verso deve ter">
      <all caption="T&amp;odas as palavras"/>
      <any caption="Qual&amp;quer palavra"/>
    </words>
    <search caption="&amp;Localizar"/>
    <result caption="A busca por uma frase exata deve ser includa entre aspas duplas, por exemplo: &quot;Simo Pedro&quot;"/>
    <ok caption="link(shared/ok/@caption)"/>
    <cancel caption="link(shared/cancel/@caption)"/>
    <result head1="Referncia" head2="Texto" />
  </scripture_search>

  <main_menu>
    <file caption="Ar_quivo">
      <new caption="_Novo"/>
      <save caption="_Salvar"/>
      <present caption="E_xibio">
        <single_screen caption="No _computador"/>
        <dual_screen caption="No computador e _telo"/>
        <preview_dual_screen caption="_Visualizar as duas telas no computador"/>
      </present>
      <pagesetup caption="Configurar P_gina"/>
      <print caption="Im_primir"/>
      <print_alphabetical_toc caption="Imprimir em ordem _Alfabtica"/>
      <print_categorical_toc caption="Imprimir por _Categoria"/>
      <song_act caption="Visua_lizar Registro das Atividades de Msica"/>
      <scripture caption="Pesq_uisar Bblia"/>
      <quit caption="Sa_ir"/>
    </file>
    <edit caption="_Editar">
      <undo caption="_Desfazer"/>
      <cut caption="Re_cortar"/>
      <copy caption="C_opiar"/>
      <paste caption="Co_lar"/>
      <clear caption="Li_mpar"/>
      <find caption="Locali_zar"/>
      <find_next caption="Localizar _Novamente"/>
      <selall caption="Selecionar _Tudo"/>
    </edit>
    <mode caption="_Mtodo">
      <songs caption="_Msicas"/>
      <sets caption="C_onfiguraes"/>
    </mode>
    <settings caption="_Configuraes">
      <presentation caption="Configuraes da _Apresentao"/>
      <print caption="Configuraes de _Impresso"/>
      <general caption="Configuraes _Gerais"/>
      <refresh_songs caption="Atualizar _Pasta de Msicas"/>
      <refresh_sets caption="A_tualizar Pasta de Configuraes"/>
      <install_module caption="Instalar _Mdulos"/>
    </settings>
    <help caption="_Ajuda">
      <help_topics caption="_Tpicos de Ajuda"/>
      <user_manual caption="Manual do Usurio _Online"/>
      <translating caption="Tradu_zindo o OpenSong"/>
      <about caption="_Sobre o OpenSong"/>
    </help>
  </main_menu>

  <general_settings title="Configuraes Gerais">
    <general caption="Geral" head1="Bsico" head2="Localizao" head3="Sistema" head4="Aparncia">
      <ccli caption="Licena CCLI"/>
      <version_check caption="Verificar nova verso ao iniciar"/>
      <language caption="Idiomas"/>
    </general>
    <linked caption="Msicas Vinculadas">
      <prompt caption="Perguntar ao adicionar msicas vinculadas"/>
    </linked>
    <proxy caption="Proxy">
      <host caption="Domnio"/>
      <port caption="Porta"/>
    </proxy>
    <rcserver caption="Automao API">
      <enable caption="Ativar servidor de controle remoto"/>
      <key caption="Chave de autenticao"/>
      <port caption="Porta"/>
    </rcserver>
    <user_defined caption="Definies do Usurio">
      <user1 caption="link(advanced_song_editor/user1/@caption)"/>
      <user2 caption="link(advanced_song_editor/user2/@caption)"/>
      <user3 caption="link(advanced_song_editor/user3/@caption)"/>
      <load caption="Carregar Padres do Idioma"/>
    </user_defined>
    <fonts caption="Fontes">
      <headings caption="Cabealhos"/>
      <labels caption="Etiquetas"/>
      <text_fields caption="Campos de Texto"/>
      <fixed_width caption="Largura Fixa do Texto"/>
      <buttons caption="Botes"/>
      <large_headings caption="Cabealhos Grandes"/>
      <newpaint caption="Usar novo estilo"/>
    </fonts>
    <documents_folder caption="Pasta de Documentos">
      <warning caption="As alteraes somente tero efeito aps reiniciar o OpenSong."/>
      <default caption="Padro"/>
      <custom caption="Personalizada"/>
      <message>A nova localizao para documentos do OpenSong no ter efeito at que o OpenSong seja reiniciado. Voc pode copiar seus documentos antigos do OpenSong para a pasta da nova localizao.</message>
      <changed>Voc escolheu usar uma Pasta de Documentos personalizada, mas no clicou o boto de Alterar.  Voc deseja usar a nova pasta?</changed>
      <change caption="Alterar"/>
      <oldfolderdb caption="Usar arquivo de cache V1.1"/>
    </documents_folder>
    <imagedefaults caption="Image Processing Defaults">
      <fit_to_screen caption="Redimensionar imagens para ajustar  tela">Imagens que so grandes demais para a tela do projetor so redimensionadas para exibir a imagem inteira. Isso tambm ocorre para as imagens que so menores do que o tamanho da tela.</fit_to_screen>
      <fit_to_body caption="Redimensionar imagens para ajustar na rea do corpo">As imagens so geradas para sempre se ajustarem na rea que  delimitada pelas configuraes de estilo de corpo. Isso vale para ambas as imagens, maiores e menores do que a rea do corpo.</fit_to_body>
      <keepaspect caption="Manter a proporo ao redimensionar imagens">No caso de uma atividade de redimensionamento de quaisquer uma das mencionadas acima, o aspecto horizontal e vertical ser mantido.</keepaspect>
      <store_as_link caption="No incorporar imagens de fundos, usar um vnculo">Armazenar imagens no conjunto ou msica rapidamente aumenta o tamanho em disco e que pode degradar a qualidade da imagem. Utilizando um vnculo evita isto. Imagens da pasta 'Backgrounds' so armazenadas como vnculo relativo, o que torna a alternao da apresentao para o computador mais fcil. Use com cuidado se a apresentao foi criada em uma mquina diferente do dispositivo de apresentao!</store_as_link>
      <background_as_text caption="Exibir o fundo em vez do texto do verso">Use apenas a imagem de fundo e no exibe o texto do verso. til quando o texto  pr-renderizados, ou quando resultados so exibidos utilizando a imagem de fundo.</background_as_text>
    </imagedefaults>
    <imagequality caption="Configurar Qualidade da Imagem">
      <note caption="O OpenSong tenta armazenar as imagens utilizadas em um formato JPEG. Os itens abaixo controlam a qualidade e comportamento de armazenamento da imagem. A qualidade mais baixa disponvel abaixo ser escolhida caso o QuickTime no esteja instalado j que o OpenSong depende dele para armazenar imagens JPEG em alta qualidade."/>
      <compression caption="Compresso da imagem" />
    </imagequality>
    <logging caption="Configuraes do Registro">
      <append caption="Anexar ao arquivo de registro"/>
      <console caption="Registrar para o console do sistema"/>
      <level caption="Nvel do registro" disabled="Desativado"/>
      <dialog caption="Selecionar arquivo para armazenar o registro"
              title="Selecionar arquivo de registro"/>
    </logging>
    <log caption="Configuraes do Registro de Msicas">
      <enable caption="Ativar Registro"/>
      <prompt caption="Perguntar Antes da Apresentao"/>
    </log>
    <startmode caption="Janela Inicial">
      <songs caption="Msicas"/>
      <sets  caption="Configuraes"/>
    </startmode>
    <applications caption="Aplicativos externos">
      <pptview caption="Localizao do Powerpoint Viewer"/>
      <pptview_browse caption="link(shared/browse/@caption)"/>
      <videolan caption="Localizao do cliente Videolan"/>
      <videolan_browse caption="link(shared/browse/@caption)"/>
    </applications>
	<slidetype_coloring caption="Colorao do tipo de slide">
	  <coloring caption="Aplicar cores de fundo"/>
	  <verse caption="Msica, Verso"/>
	  <bridge caption="Msica, Ponte"/>
	  <prechorus caption="Msica, Pr-Refro"/>
	  <chorus caption="Msica, Refro"/>
	  <tag caption="Msica, Etiqueta"/>
	  <scripture caption="Escritura"/>
	  <custom caption="Slide personalizado"/>
	  <style caption="Alterar Estilo"/>
	  <image caption="Imagem do slide"/>
	  <application caption="Aplicativo externo"/>
	  <blank caption="Branco (inserido)"/>
	</slidetype_coloring>
  </general_settings>

  <print_settings title="Configuraes de Impresso">
    <tabs head3="Margens" head1="Fontes" head2="Layout"/>
    <margins>
      <left caption="Esquerda"/>
      <top caption="Superior"/>
      <right caption="Direita"/>
      <bottom caption="Inferior"/>
      <width caption="Largura"/>
      <height caption="Altura"/>
      <message caption="Exibir Configuraes do Arquivo/Pgina... para configurar margens"/>
    </margins>
    <fonts>
      <title caption="Ttulo"/>
      <author caption="Autor"/>
      <sections caption="Sees"/>
      <lyrics caption="Letra"/>
      <chords caption="Acordes"/>
      <capo caption="Capo"/>
      <copyright caption="Copyright"/>
      <spacing caption="Espaamento"/>
      <sections_before caption="antes"/>
      <sections_after caption="depois"/>
      <chords_before caption="link(/print_settings/fonts/sections_before/@caption)"/>
      <chords_after caption="link(/print_settings/fonts/sections_after/@caption)"/>
      <capo_before caption="link(/print_settings/fonts/sections_before/@caption)"/>
      <capo_after caption="link(/print_settings/fonts/sections_after/@caption)"/>
      <lyrics_before caption="link(/print_settings/fonts/sections_before/@caption)"/>
      <lyrics_after caption="link(/print_settings/fonts/sections_after/@caption)"/>
    </fonts>
    <layout>
      <heading_border_thickness caption="Espessura da Borda do cabealho"/>
      <title_in_caps caption="Ttulo em MAISCULAS"/>
      <highlight_chorus caption="link(style_editor/options/highlight_chorus/@caption)"/>
    </layout>
    <units caption="Unidades">
      <inches caption="Polegadas"/>
      <cm caption="Centmetros"/>
    </units>
  </print_settings>

  <presentation_settings title="Configuraes da Apresentao">
    <settings head1="Estilo" head2="Opes" head3="Telas">
        <default_slides caption="Estilo Padro do Slide"/>
        <scripture_slides caption="Estilo Padro da Bblia"/>
        <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
        <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
        <export_snapshot caption="Exportar uma tela de cada slide da apresentao para o seguinte arquivo"/>
        <snapshot_file caption="Nome da tela">Escolha o nome do arquivo da tela usando um dilogo de seleo de arquivos.</snapshot_file>
        <export_preview caption="Exportar as telas durante configurao de visualizao"/>
        <export_live_insertions caption="Exportar telas dos slides inseridos durante uma apresentao ao vivo"/>
        <export_metadata caption="Exportar detalhes do slide em um arquivo xml de nome similar"/>
        <snapshot_parameters caption="link(/presentation_settings/settings/snapshot_parameters)">Os seguintes parmetros podem ser usados no nome do arquivo ou caminho:
    - %d: O dia do ms atual (01-31)
    - %h: A hora do dia no formato de 24-horas (00-23)
    - %i: Os minutos do tempo atual (00-59)
    - %m: O ms atual (01-12)
    - %n: O nmero do slide na atual configurao (com zeros)
    - %N: O nome do slide atual
    - %P: ndice de apresentao para slides durante a apresentao (com zeros)
    - %s: Os segundos do tempo atual (00-59)
    - %S: O nome da atual configurao
    - %T: O ttulo do slide atual
    - %V: O indicador de verso do slide atual (para msicas, vazio para outros slides)
    - %y: O ano atual (4 dgitos)</snapshot_parameters>
    </settings>
    <transitions caption="Transies">
      <use_transitions caption="Ativado por padro"/>
      <transition_note caption="*As transies so muito afetadas pela resoluo de tela. Se as transies estiverem lentas, diminuia a resoluo do monitor onde a apresentao estiver armazenada. Se voc tambm notar que as transies no esto aparecendo, pode ser porque o nvel de cores esteja muito baixo no monitor da apresentao."/>
      <time caption="Tempo" helptag="Tempo total para transio (pode haver atraso em sistemas meis lentos)"/>
      <frames caption="Quadros" helptag="Nmero de quadros ou passos da transio entre slides"/>
    </transitions>
    <style caption="Estilo">
      <border_thickness caption="Espessura da Borda"/>
      <subtitles caption="Subttulos"/>
      <modes>
        <normal caption="Normal"/>
        <black caption="Preto"/>
        <white caption="Branco"/>
        <logo caption="Logotipo"/>
        <hidden caption="Ocuto"/>
        <frozen caption="Congelado"/>
      </modes>
     
      <mouse_cursor caption="Cursor do Mouse">
         <!--These will be phased out in favor of user editable cursors-->
        <arrow caption="Seta"/> 
        <cross caption="Cruz"/>
        <hidden caption="Oculto"/>
        <hourglass caption="Ampulheta"/> 
        <ibeam caption="Barra"/> 
      </mouse_cursor>
      <blanks caption="Inserir Slides em Branco"/>
      <blanks_between caption="Entre Itens Configurados"/>
      <time caption="Tempo" helptag="Tempo total para transio (pode ser demorado em sistemas mais lentos)"/>
      <blank_style caption="Slides em branco tem o estilo de"/>
      <blank_prev caption="Slide anterior"/>
      <blank_next caption="Prximo slide"/>
      <initial_mode caption="Modo de Apresentao Inicial"/>
    </style>
    <alerts caption="Alertas">
      <font caption="Fonte"/>
      <align caption="Alinhamento"/>
    </alerts>
    
    <monitor caption="Monitores">
      <control caption="Configurao do Monitor"/>
      <presentation caption="Apresentao no Monitor"/>
      <detected caption="%1 monitor(es) detectado(s)."/>
      <default_mode caption="Modo de Monitor Padro"/>
      <force_4_3_preview caption="Forar visualizao 4:3"/>
    </monitor>
    <logo caption="Logotipo">
      <mask caption="Mscara"/>
      <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
      <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
    </logo>

    <audio caption="udio">
      <file_to_play caption="Arquivo para tocar"/>
      <browse caption="Procurar"/>
      <stop caption="Parar"/>
      <play caption="Tocar"/>
    </audio>

    <misc caption="Miscelneas">
      <exit_prompt caption="Peguntar ao sair"/>
    </misc>

    <errors>
        <snapshot_file>Erro: a criao de telas est habilitada, mas nenhum nome de arquivo foi digitado.</snapshot_file>
    </errors>
  </presentation_settings>

  <presentation_helper title="Ajudante de Apresentao">
    <slides head1="Ttulo" head2="ID" head3="Texto"/>
    <modes caption="Modo">
      <normal caption="[N] Normal"/>
      <black caption="[K] Preto"/>
      <white caption="[W] Branco"/>
      <logo caption="[L] Logotipo"/>
      <hidden caption="[H] Oculto"/>
      <frozen caption="[F] Congelado"/>
    </modes>
    <actions caption="Aes">
      <alert caption="[A] Alerta">Novo alerta (em branco para limpar)</alert>
      <quick_song caption="[Q] Msica"/>
      <scripture caption="[S] Bblia"/>
      <full_screen caption="[M] Tela Cheia"/>
      <normal_screen caption="[M] Tela Normal"/>
      <return caption="[Esc] Retornar"/>
    </actions>
    <exit caption="Sair da Exibio?"/>
    <loop caption="Repetir"/>
    <keys>- Teclas -
Seta Abaixo: Prximo Slide
Seta Acima: Slide Anterior
Seta  Direita: Prxima Seo
Seta  Esquerda: Seo Anterior
F1-F15: Msica
1-9: Verso
C: Coro
P: Pr-Coro
B: Ponte
T: Etiqueta</keys>
    <preview caption="Visualizao do slide atual" />
    <next caption="Visualizao do prximo slide" />
  </presentation_helper>

  <help_topics title="Tpicos de Ajuda">
    <tabs head1="Teclas de Apresentao" head2="Formato das Letras e Acordes" head3="Campo de Apresentao" head4="Fechar"/>
    <print caption="Imprimir"/>
    <close caption="link(shared/close/@caption)"/>
    <keys>
&lt;h1&gt;Teclas de Apresentao&lt;/h1&gt;

A Apresentao  controlada com as seguintes teclas:

Tecla Esc: Finaliza a apresentao.
Seta Acima, 8 no Teclado Numrico, Backspace: Vai ao Slide Anterior.
Seta Abaixo, 2 no Teclado Numrico, Tecla Espao: Vai ao Prximo Slide.
Seta  Esquerda, 4 no Teclado Numrico: Vai ao item Anterior na configurao.
Seta  Direita, 6 no Teclado Numrico: Vai ao Prximo item na configurao.
Tecla Q: Insere uma nova msica na apresentao.
Tecla A: Insere um novo Alerta.
Tecla S: Insere um novo texto bblico na apresentao.
Tecla W: Nvoa para tela Branca.
Tecla K: Nvoa para tela Preta.
Tecla L: Exibir Logo do OpenSong.
Tecla H: Ocultar Texto, Exibir somente Imagem de Fundo.
Tecla F: Congelar Apresentao (Ex.: previne a exibio de um novo slide, permitindo voc mudar o slide atual
sem afetar a apresentao, pressione N para descongelar).
Tecla N: Modo normal (sair da tela preta, etc.)
Tecla B: Ir para a Ponte (como denotado por um [B#] no editor
de msicas). Se existir mais de uma Ponte,
ento pressione a tecla B para mover  prxima Ponte.
Tecla C: Ir para o Coro (como denotado por um [C#] no editor de msicas). Se existir mais de um coro,
ento pressione a tecla C para mover ao prximo coro.
Tecla T: Ir para a Etiqueta (como denotado por um [T#] no editor de msicas). Se existir mais de uma Etiqueta,
ento pressione a tecla T para mover para a prxima Etiqueta.
Tecla P: Ir para o Pr-Coro (como denotado por um [P#] no editor de msicas). Se existir mais de um Pr-Coro,
ento pressione a tecla P para mover ao prximo Pr-Coro.
Teclas 1-9: Ir para o Verso # (como denotado por um [V#] no editor de msicas).

Note que a funo das Teclas Numricas depende do estado do seu Teclado Numrico (NumLock).
</keys>

    <format>
&lt;h1&gt;Formato de Letras e Acordes do OpenSong&lt;/h1&gt;

As msicas so quebradas nos seguintes tipos da linha: Linhas de seo, Linhas de acordes, Linhas lricas, e Linhas de comentrio. Uma msica simples poderia parecer como algo assim:
&lt;pre&gt;&lt;b&gt;
;Lembre de cantar o verso duas vezes.
[V]
.G                C
 Isto  um verso, isto  um verso.
.D          G
 Isto  to renovador.

[C]
.G               C/D  D     C
 Cante o coro agora, sim, sim,
.G           C       D/F# G
 Esta  a msica, esta  a msica.&lt;/b&gt;&lt;/pre&gt;

Olhe para cada tipo de linha...

&lt;h2&gt;Linhas da Seo&lt;/h2&gt;

As linhas de seo so delimitadas por colchetes: [ e ]. Uma "seo" inclui quaisquer linhas posteriores a esta linha de seo at a prxima linha ou o final da msica. As sees no so exibidas no Apresentador, mas eles so configurados para determinar a ordem dos slides. Qualquer texto dentro dos colchetes  aceitvel, mas os seguintes tem efeitos especiais:

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[V]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Versos. As folhas de rosto removero automaticamente o "V" e imprime o nmero restante com um crculo ao redor dele. Exemplos: [V1], [V2], [V3].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[C]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Coro. As folhas de rosto automaticamente exibiro "Coro" seguido por qualquer texto extra (veja exemplos). "Coro" estar impresso com uma borda ao redor dele. Exemplos: [C], [C2], [CModulation].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[P]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Pr-coro. As folhas de rosto automaticamente exibiro "Pr-coro" seguido por qualquer texto extra (veja exemplos). "Pr-coro" estar impresso com as linhas horizontais acima e abaixo dele. Exemplos: [P], [P2].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[B]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Ponte. As folhas de rosto automaticamente exibiro "Ponte" seguido por qualquer texto extra (veja exemplos). "Ponte" estar impressa com uma borda arredondada ao redor dela. Exemplos: [B], [B2].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[T]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Etiqueta. As folhas de rosto automaticamente exibiro "Etiqueta" seguido por qualquer texto extra (veja exemplos). "Etiqueta" estar impressa com uma borda arredondada ao redor dela. Exemplos: [T], [T2].

&lt;h2&gt;Linhas de Acordes&lt;/h2&gt;

As linhas de acordes comeam com um tempo: ".". A primeira letra de cada acorde deve alinhar-se com a letra debaixo dele. Linhas de acordes no sero exibidas no Apresentador, somente em folhas de rosto.

&lt;h2&gt;Linhas Lricas&lt;/h2&gt;

As linhas lricas comeam com um espao: " ". A letra alinha-se geralmente com uma linha de acordes anterior, mas no necessariamente.

&lt;b&gt;&lt;i&gt;"__"&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Se uma palavra precisa ser estirada para ajustar os acordes, use sublinhado: "_". Por exemplo:
&lt;b&gt;&lt;pre&gt;
.Gsus7 C    G
 Bem___vindo  casa.&lt;/pre&gt;&lt;/b&gt;

Sublinhados so substitudos por um apropriado "-" centralizados entre as partes de palavra. 

&lt;b&gt;"  "&lt;/b&gt; Os espaos mltiplos entre palavras so somente para um bom ajuste. Sublinhado e espaos mltiplos so automaticamente removidos pelo Apresentador. Ao imprimir uma folha de rosto, ambos so baixados e dinamicamente alterado para ajuste.

&lt;b&gt;"|"&lt;/b&gt; As barras verticais so substitudas com os espaos em folhas de rosto, e novas linhas pelo Apresentador.

&lt;b&gt;"||"&lt;/b&gt; Barras verticais duplas so substitudas por um "novo slide" pelo apresentador e ignoradas ao imprimir folhas de rosto. Barras verticais duplas devem estar no final da linha.

&lt;h3&gt;Linhas Lricas mltiplas para uma linha de Acordes!?&lt;/h3&gt;

Muitas msicas tm versos mltiplos que compartilha os mesmos acordes. Em lugar de repetir os acordes em cada seo do verso, ns podemos agrup-los pela linha do verso em lugar de por um nmero do verso (como um fem). Neste caso, em lugar de iniciar cada linha lrica com um espao, comece cada linha lrica com o nmero de verso. Note que alinhando mltiplas linhas lricas com uma linha de acordes  um pouco mais trabalhoso. Veja este exemplo:

&lt;b&gt;&lt;i&gt;(No tente cantar isto; a contagem de tempo  terrvel. *sorriso*)&lt;/i&gt;&lt;pre&gt;
[V]
.G     C                G
1Este   o verso        um;
2Este  no  o verso    dois;
3Onde o verso trs foi  parar;
4Per__ptuo no  o verso quatro;

.G     D       C                              D            G
1Oua  minha   msica  medida que eu canto,  "Seg_________tecla."
2Abra  suas ouvidos para minha       msica maravilhosa.
3Por ns estamos quietos         cantando esta cano?
4Este  no  o modo que as msicas devem soar.&lt;/pre&gt;
&lt;/b&gt;
At onde a o apresentador est preocupado, o primeiro caractere de cada linha lrica (Ex.: 1, 2, 3, etc.)  acrescentado para a seo. Em outras palavras, uma linha da seo [V] com as seguintes linhas lricas comeando com 1, 2, 3, etc. se pareceria com V1, V2, V3, etc.

&lt;h2&gt;Linhas de Comentrios&lt;/h2&gt;

No existe muito para uma linha de comentrio. As linhas de comentrio so quaisquer linhas que comeam com um ponto-e-vrgula: ";". As linhas de comentrio so ignoradas pelo Apresentador, e exibidas usando a fonte de Comentrios em Folhas de Rosto.

&lt;h2&gt;Quebras de Coluna&lt;/h2&gt;

Se uma linha contm somente trs traos ("---"), as folhas da letra imprimiro com uma segunda coluna que comea na quebra da coluna.

&lt;h2&gt;Quebras de Pgina&lt;/h2&gt;

Se a linha contm ("-!!") isto indica o local onde a quebra de linha deve ser colocada na folha principal ao imprimir msicas mais longas.

</format>

	<presentation>
&lt;h1&gt;Campo de Apresentao do OpenSong&lt;/h1&gt;

O campo de apresentao contm uma lista de sees do campo de Acordes e Letra da msica. Cada seo  seperada por um espao. Por exemplo:
&lt;b&gt;
V1 C V2 C V3 C
&lt;/b&gt;
Este exemplo deve exibir o primeiro verso no primeiro slide, o coro no segundo slide, o segundo verso no terceiro slide, e assim por diante.

Mantenha em mente que se sua msica usa letra com linhas mltiplas para uma linha de nica de acorde, que cada prefixo da linha da letra  acrescentado para a seo. Veja a seo "Linhas lricas" sob a ajuda "Formato ad Letra e Acordes" Para mais informaes.

&lt;h3&gt;Campo de Apresentao Vazio&lt;/h3&gt;

Se o campo de apresentao estiver vazio, ento a Exibio pedir os slides baseados na ordem do campo de Letras e Acordes.
</presentation>
  </help_topics>

  <font_selection title="Seleo de Fontes">
    <face caption="Fonte"/>
    <size caption="Tamanho"/>
    <color caption="Cor"/>
    <bold caption="Negrito"/>
    <italic caption="Itlico"/>
    <underline caption="Sublinhado"/>
    <border caption="Borda"/>
    <shadow caption="Sombra"/>
    <fill caption="Preenchimento"/>
  </font_selection>

  <print_preview title="Visualizar impresso">
    <first caption="&lt;&lt;"/>
    <previous caption="&lt;"/>
    <next caption="&gt;"/>
    <last caption="&gt;&gt;"/>
    <zoom_in caption="-"/>
    <zoom_out caption="+"/>
    <pages caption="%1 de %2"/>
    <print_setup caption="Configurar Impresso"/>
    <print caption="Imprimir"/>
    <ccli_license caption="link(general_settings/general/ccli/@caption)"/>
    <ccli_number caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
    </print_preview>
    
<print>
     <continued caption="(continua)"/>
     <toc caption="Tabela de Contedo"/>
     <categorized caption="Categorizado"/>
     <alphabetical caption="Alfabtico"/>
     <copyright caption="Copyright"/>
     <page caption="Pgina %1"/>
     <ccli_number caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
     <ccli_license caption="link(general_settings/general/ccli/@caption)"/>
     <create_list caption="Criando listagem de %1..."/>
     <uncategorized caption="Outro"/>
     <setlist caption="Ordem de Servio">
     <date caption="Impresso "/>
     </setlist>
</print>
 
<songml>
     <page caption="Pgina"/>
     <capo caption="Capo"/>
     <copyright caption="Copyright"/>
     <symbol caption="&#169;"/>
     <prechorus caption="Pr-coro"/>
     <chorus caption="Coro"/>
     <bridge caption="Ponte"/>
     <tag caption="Etiqueta"/>
     <verse caption="Verso"/>
     <prechorus_abbreviation caption="coro"/>
     <chorus_abbreviation caption="coro"/>
     <bridge_abbreviation caption="ponte"/>
     <tag_abbreviation caption="tag"/>
     <author caption=""/>
     <hymn_number caption="Nmero do Hino"/>
     <ccli_number caption="Nmero CCLI da Msica"/>
     <ccli_license caption="Nmero CCLI da Licena"/>
     <presentation caption="Ordem da Apresentao"/>
     <!--O termo "|NL|"  um cdigo especial para informar ao OpenSong que cada legenda deve estar em linha separadas.-->
     <separator caption="|NL|"/>
     <!--A vrgula de entrelinhamento  necessria para dados internos por razes de estrutura.-->
     <sharpchords>,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#,A,A#,B</sharpchords>
     <altsharpchords>,B#,C#,D,D#,E,E#,F#,G,G#,A,A#,B</altsharpchords>
     <flatchords>,C,Db,D,Eb,E,F,Gb,G,Ab,A,Bb,B</flatchords>
     <altflatchords>,C,Db,D,Eb,Fb,F,Gb,G,Ab,A,Bb,Cb</altflatchords>
     <chordkeys>Qualquer,A,A#,Ab,B,B#,Bb,C,C#,Cb,D,D#,Db,E,E#,Eb,F,F#,Fb,G,G#,Gb</chordkeys>
     <chordforms>Qualquer,,m,2,M7,m7,7,dim7,dim,+,sus,sus2,6,6/9,M9,add9,7b5,7#5,9,7b9,7#9,13th,m7b5,m7#5,m7b9,11</chordforms>
     <formsdescriptive>Qualquer,Maior,Menor(m),2nd(2),Maior 7th(M7),Menor 7th(m7),Dominant 7th(7),Diminished 7th(dim7),Diminished(dim),Augmented(+),Suspended(sus),Suspended 2nd(sus2),Sixth(6),Six Nine(6/9),Major 9th(M9),Add9(add9),Seven Flat Five(7b5),Seven Sharp Five(7#5),9th(9),Seven Flat Nine(7b9),Seven Sharp Nine(7#9),13th(13),Minor 7th Flat Five(m7b5),Minor 7th Sharp Five(m7#5),Minor 7th Flat Nine(m7b9),11th(11)</formsdescriptive>
  </songml>
  
  <smartml>
    <attrib_except>SmartML.GetAttribute: Exceo ao procurar por um atributo '%1' em '%2'</attrib_except>
    <no_path>Caminho no ancontrado.</no_path>
    <no_File>Arquivo no encontrado: %1</no_File>
    <cant_open>Arro ao Abrir Arquivo: %1</cant_open>
    <cant_create>O arquivo no pode ser criado: %1</cant_create>
    <xml_error>Erro ao analisar XML: %1</xml_error>
    <xml_exterror>Erro ao analisar XML: %1: %2: %3</xml_exterror>
  </smartml> 

  <style_editor title="Editor de Estilos">
    <fonts_and_alignment caption="Fontes e Alinhamento">
      <title caption="Exibir Ttulo"/>
      <subtitle caption="Exibir Subttulo"/>
      <body caption="Exibir Corpo"/>
      <body_autosize caption="Escalar automnaticamente a fonte para melhor ajuste do texto"/>
      <align caption="Alinhamento"/>
      <margin caption="Margens"/>
      <tabs caption="Tabuladores"/>
    </fonts_and_alignment>
    <options caption="Opes textuais">
      <subtitles caption="Subttulos da Msica"/>
      <highlight_chorus caption="Destacar texto do coro"/>
      <descriptive_subtitle caption="Informao descritiva do subttulo"/>
      <verse_in_title caption="Incluir nmero de versos no ttulo"/>
    </options>
    <background caption="Fundo">
      <color caption="Cor"/>
      <image caption="Imagem"/>
      <position caption="Posio">
          <row0 caption="Expandido"/>
          <row1 caption="Centralizado"/>
          <!-- <row2 caption="Tile"/> -->
      </position>
      <trim_bottom caption="*Aparar Parte Inferior"/>
      <pixels caption="px"/>
      <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
      <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
    </background>
    <trim_note caption="*Corta a base da imagem para esconder marcas-d'gua, endereos da web, etc. Para evitar distores e tambm apara as laterais para compensar."/>
  </style_editor>

  <style_margins title="Editor de Margens">
      <left caption="Esquerda"/>
      <right caption="Direita"/>
      <top caption="Superior"/>
      <bottom caption="Inferior"/>
      <pixels caption="px"/>
    <preview caption="Prvia"/>
  </style_margins>
  
  <style_tabs title="Editor de Tabuladores">
    <tabs caption="Tabuladores">
      <new caption="&amp;Novo"/>
      <remove caption="&amp;Remover"/>
      <removeall caption="Remover &amp;Tudo"/>
    </tabs>
    <properties caption="Propriedades">
      <position caption="Posio"/>
      <pixels caption="px"/>
      <align caption="Alinhamento"/>
      <left caption="Esquerda"/>
      <middle caption="Centralizada"/>
      <right caption="Direita"/>
      <char caption="Pelo caractere"/>
      <apply caption="link(shared/apply/@caption)n"/>
    </properties>
    <preview caption="Prvia"/>
  </style_tabs>
  
  <song_lookup title="Pesquisar Msicas">
    <header caption="Para adicionar uma msica, clique o ttulo da msica abaixo e clique 'Adicionar'. Se voc souber o nome da msica voc pode digit-lo no Campo de Pesquisa Rpida e clicar 'Adicionar'. Voc pode tambm clicar duas vezes no nome da msica ou pressionar ENTER para adicionar a msica."/>
    <no_selection>Voc no selecionou uma msica.</no_selection>
    <folder caption="Selecionar Pasta"/>
    <preview caption="Visualizar Msica"/>
    <text caption="Encontrar texto em:"/>
    <lookup caption="Pesquisa Rpida"/>
    <songs head1="Nome da Msica" head2="Pasta"/>
    <presentation caption="link(slide_editor/presentation/@caption)"/>
    <origorder caption="link(slide_editor/origorder/@caption)"/>
  </song_lookup>

  <song_activity title="Registro de Atividades da Msica">
    <range caption="Data (mm/dd/yyyy)"></range>
    <to caption="para"/>
    <find caption="Localizar"></find>
    <clear_log caption="Limpar"></clear_log>
    <print caption="Imprimir"></print>
    <view caption="Visualizar"/>
    <merge caption="Mesclar"/>
    <export caption="Exportar"/>
    <done caption="Finalizar"/>
    <show caption="Exibir">
      <!-- 
        "tag" attribute corresponds to the value of the
        constants found in the LogEntry class. The list order
        can be changed as desired for localisation (note that it is
        alphabetical in English) as long as the tags relate to the
        correct item.  For example, the local language value of "Moved"
        should always have tag="4"
      -->
      <value tag="0">Tudo</value>
      <value tag="1">Criado</value>
      <value tag="8">Copiou</value>
      <value tag="2">Exclu[ido</value>
      <value tag="3">Modificado</value>
      <value tag="4">Movido</value>
      <value tag="5">Apresentado</value>
      <value tag="6">Impresso</value>
      <value tag="7">Renomeado</value>
    </show>
    <songs head7="Cro" head6="CCLI #" head5="Autor" head4="Ttulo" head3="Atividade" head2="Tempo" head1="Data"/> 
    <input_box>
      <erase_all>Isto apagar todas as entradas. Continuar?</erase_all>
    </input_box>
    <description>Criado|Exclu[ido|Modificado|Movido|Apresentado|Impresso|Renomeado|Copiado</description>
    <file_type>Arquivo de Registro de Atividades do OpenSong</file_type>
    <merged>Mesclar completamente %1 entradas onde adicionar para o registro de atividades de msicas.</merged>
    <merged_dupes>%1 entradas duplicadas sero ignoradas.</merged_dupes>
  </song_activity>

  <scripture_lookup title="Pesquisar Bblia">
    <lookup caption="Pesquisa Rpida">
      <reference caption="Referncia"/>
      <lookup caption="Pesquisar"/>
      <example caption="Ex: '2Pe 1:1-2' ou '2Pe 1:1-2 (KJV)'"/>
    </lookup>
    <search caption="Busca de texto"/>
    <books caption="Livros da Bblia">
	  <ot caption="A. T."/>
	  <nt caption="N. T."/>
    </books>
    <paragraph caption="Pargrafo"/>
    <colon caption=":"/>
    <from_verse caption="Do verso"/>
    <dash caption="- "/>
    <to_verse caption="Ao verso"/>
    <version caption="Verso"/>
    <select_file caption="Por favor selecione um arquivo de escritura"/>
    <verses_per_slide caption="Versos por slide" />
    <chars_per_slide caption="Caracteres por slide" />
    <format caption="Formato">
      <paragraph caption="Pargrafo"/>
      <verse caption="Verso"/>
    </format>
    <shownumbers caption="Exibir versculos"/>
    <preview caption="Visualizao"/>
    <insert caption="link(shared/insert/@caption)"/>
    <add caption="link(shared/add/@caption)"/>
    <copy caption="link(shared/copy/@caption)"/>
    <done caption="link(shared/done/@caption)"/>
    <bad_reference>
      <format>Por favor verifique o formato da questo e tente novamente.</format>
      <empty>Referncia ruim: a referncia estava vazia.</empty>
      <book>Referncia ruim: no foi possvel encontrar o livro.</book>
      <ambiguous>Referncia ruim: Mltiplos livros encontrados %1: %2</ambiguous>
      <version>Referncia ruim: '%1' a verso no pode ser encontrada.</version>
      <chapter>Referncia ruim: no foi possvel encontrar o captulo '%1'.</chapter>
      <verse>Referncia ruim: no foi possvel encontrar o verso '%1'.</verse>
      <verse_range>Referncia ruim: o verso 'para' deve ser maior ou igual ao verso 'de'.</verse_range>
    </bad_reference>
  </scripture_lookup>

  <module>
    <read_error>no foi possvel ler o arquivo ou o formato do  invlido.</read_error>
    <format_error>Formato de mdulo invlido.</format_error>
    <move_error>Erro ao mover arquivo de mdulo. Por favor verifique se voc tem direitos de acesso para '%1'.</move_error>
    <rename_error>Erro ao renomear arquivo de mdulo. Por favor verifique se voc tem direitos de acesso para '%1'.</rename_error>
    <success>Mdulo carregado com sucesso.</success>
    <file_type>Mdulos OpenSong (*.xmm)</file_type>
    <generate_index>Gerar ndice para o arquivo da Bblia?</generate_index>
    <generate_error>Erro ao gerar ndice; voc tem direitos de acesso para %1?</generate_error>
  </module>

  <index_progress title="Por favor, aguarde">
    <top caption="Construindo ndice:"/>
    <bottom caption="Pressione 'esc' para cancelar"/>
  </index_progress>

  <import_from_ccli title="Importar do CCLI">
    <user_id caption="ID do Usurio"/>
    <password caption="Senha"/>
    <for caption="Procurar Por"/>
    <songs head1="Ly" head2="So" head3="Le" head4="Ttulo" head5="Autor"
      head6="Catlogo" head7="AKA" head8="Linha Chave" head9="Chave" head10="CCLI #"/>
    <by caption="Por">
      <title_and_aka caption="Ttulo e AKA"/>
      <title caption="Ttulo"/>
      <lyrics caption="Letra"/>
      <author caption="Autor"/>
      <catalog caption="Catlogo"/>
      <theme caption="Tema"/>
      <ccli caption="CCLI #"/>
    </by>
    <filter caption="Filtro">
      <all caption="Tudo"/>
      <lead_sheets caption="Folhas de Rosto"/>
      <sound_samples caption="Exemplos de Som"/>
    </filter>
    <find caption="Localizar"/>
    <previous_page caption="Pgina Anterior"/>
    <next_page caption="Prxima Pgina"/>
    <page caption="Pgina"/>
    <of_pages caption="de %1"/>
    <import caption="Importar"/>
    <errors>
      <no_data>Nenhum dado foi retornado. Por favor verifique seu texto de pesquisa e/ou sua senha/ID CCLI.</no_data>
      <bad_html>Erro ao analisar HTML. Contacte o suporte tcnico do OpenSong.</bad_html>
      <no_results>Nenhum resultado retornado.</no_results>
      <no_headers>Nenhum dado de cabealho foi retornado. Por favor verifique sua string de pesquisa e/ou sua senha/ID CCLI.</no_headers>
      <no_connect>No foi possvel conectar ao CCLI. Por favor tente novamente mais tarde.</no_connect>
      <already_exists>A msica j existe.</already_exists>
    </errors>
  </import_from_ccli>

  <find_image title="Localizar Imagem">
    <parent caption="(Pai)"/>
  </find_image>
  <input_box title="OpenSong"/>

  <theme_list>
    <option name="Cristo: Atributos"/>
    <option name="Cristo: Nascimento"/>
    <option name="Cristo: Morte/Sofrimento"/>
    <option name="Cristo: Poder/Majestade"/>
    <option name="Cristo: Amor/Misericrdia"/>
    <option name="Cristo: Ressurreio"/>
    <option name="Cristo: Segunda Vinda"/>
    <option name="Cristo: Vitria"/>
    <option name="Igreja: Chamado/Obedincia"/>
    <option name="Igreja: Pas"/>
    <option name="Igreja: Vida Eterna/Cu"/>
    <option name="Igreja: Evangelismo"/>
    <option name="Igreja: Famlia/Comunho"/>
    <option name="Igreja: Comunho com Deus"/>
    <option name="Igreja: Pureza/Santidade"/>
    <option name="Igreja: Arrependimento/Salvao"/>
    <option name="Igreja: Renovao"/>
    <option name="Igreja: Servio/Ministrio"/>
    <option name="Igreja: Fome Espiritual"/>
    <option name="Fruto: F/Esperana"/>
    <option name="Fruto: Amor"/>
    <option name="Fruto: Alegria"/>
    <option name="Fruto: Paz/Conforto"/>
    <option name="Fruto: Pacincia/Bondade"/>
    <option name="Fruto: Humildade/Mansido"/>
    <option name="Deus: Atributos"/>
    <option name="Deus: Criador/Criao"/>
    <option name="Deus: Pai"/>
    <option name="Deus: Guia/Cuidado"/>
    <option name="Deus: Esprito Santo"/>
    <option name="Deus: Santidade"/>
    <option name="Deus: Amor/Misericrdia"/>
    <option name="Deus: Poder/Majestade"/>
    <option name="Deus: Promessas"/>
    <option name="Deus: Vitria"/>
    <option name="Deus: Palavra"/>
    <option name="Adorao: Segurana/Confiana"/>
    <option name="Adorao: Chamado/Abertura"/>
    <option name="Adorao: Celebrao"/>
    <option name="Adorao: Declarao"/>
    <option name="Adorao: Intimidade"/>
    <option name="Adorao: Convite"/>
    <option name="Adorao: Louvor/Adorao"/>
    <option name="Adorao: Orao/Devoo"/>
    <option name="Adorao: Proviso/Libertao"/>
    <option name="Adorao: Gratido"/>
  </theme_list>

  <tempo_list>
    <option name="Muito Rpido"/>
    <option name="Rpido"/>
    <option name="Moderado"/>
    <option name="Lento"/>
    <option name="Muito Lento"/>
  </tempo_list>

  <time_sig_list>
    <option name="2/4"/>
    <option name="3/4"/>
    <option name="4/4"/>
    <option name="3/8"/>
    <option name="6/8"/>
  </time_sig_list>

  <transition_list>
    <option name="Padro"/>
    <option name="Sim"/>
    <option name="No"/>
  </transition_list>
  
  <imagequality_list>
    <option name="Completo, qualidade mnima, menor tamanho para o arquivo"/>
    <option name="Alta, baixa qualidade"/>
    <option name="Mdia, qualidade normal"/>
    <option name="Pequena, alta qualidade"/>
    <option name="Baixa, qualidade mxima"/>
    <option name="Nenhuma, menos perda, arquivo maior"/>
  </imagequality_list>

  <videolan_preset_list>
	<preset name="Vdeo como papel de parede de fundo no Windows (usar a cor de fundo RGB 0,0,1)" parameters="--no-video-deco --no-video-title-show --no-osd --video-wallpaper --direct3d-desktop --one-instance --directx-device=\\.\DISPLAY%d %s"/>
	<preset name="Vdeo em tela cheia na tela de apresentao" parameters="--no-video-deco --no-video-title-show --no-osd --one-instance %s"/>
	<preset name="Vdeo em tela cheia a partir do padro de entrada de vdeo DirectShow" parameters="--no-video-deco --no-video-title-show --no-osd --one-instance dshow://"/>
	<!-- The line below is mandatory. Translators: only modify the value for 'name' -->
	<preset name="Manual" parameters=""/>
  </videolan_preset_list>

  <style_preview>
    <slide_groups>
      <slide_group name="Exemplo de Ttulo" type="custom" seconds="0" loop="false">
        <title>Exemplo de Ttulo</title>
        <subtitle>Exemplo de Subttulo</subtitle>
        <notes>Exemplo de Notas</notes>
        <slides>
          <slide>
            <body>Este  um exemplo de slide.
Este  o corpo do texto.
Clique aqui para editar o estilo.</body>
          </slide>
        </slides>
      </slide_group>
    </slide_groups>
  </style_preview>
  

  <subtitles caption="Legendas" head1="Sort" head2="Enabled" head3="Descrio">
    <row0 caption="Copyright|copyright"/>
    <row1 caption="Autor|author"/>
    <row2 caption="Nmero do Hino|hymn_number"/> 
    <row3 caption="Nmero da Msica CCLI|ccli_number"/> 
    <row4 caption="Nmero da Licena CCLI|ccli_license"/>
  </subtitles>
      
  <shared>
    <ok caption="OK"/>
    <cancel caption="Cancelar"/>
    <yes caption="Sim"/>
    <no caption="No"/>
    <apply caption="Apl&amp;icar"/>
    <browse caption="Procurar"/>
    <browse_for caption="Procurar por Pasta"/>
    <add caption="Adicionar"/>
    <done caption="Finalizar"/>
    <untitled caption="Sem ttulo"/>
    <click_to_change caption="Clique para mudar"/>
    <right_click_to_clear caption="Boto direito para limpar"/>
    <insert caption="Inserir"/>
    <close caption="Fechar"/>
    <search caption="Localizar"/>
    <save caption="Salvar" message="%1 no foi salvo."/>
    <nosave caption="No Salvar"/>
    <cut caption="Recortar"/>
    <copy caption="Copiar"/>
    <paste caption="Colar"/>
    <clear caption="Limpar"/>
    <selectall caption="Selecionar Tudo"/>
    <select caption="Selecionar"/>
    <exit_program caption="Sair do Programa"/>
    <export_to caption="Selecione a pasta para importao."/>
	<style_file caption="Selcione o arquivo de estilo"/>
    <title caption="Ttulo"/>  
    <author caption="Autor"/>
    <copyright caption="Copyright"/>  
    <ccli caption="CCLI #"/>  
    <presentation caption="Apresentao"/>
    <lyrics caption="Letras"/>  
    <theme caption="Tema"/>
    <capo caption="Capo"/>
    <chord caption="Acordes"/>
    <time_sig caption="Tempo de Assinatura"/>
    <tempo caption="Tempo"/>  
    <key caption="Chave"/>
    <aka caption="AKA"/>  
    <key_line caption="Linha da Chave"/>
    <user1 caption="Usurio1"/>  
    <user2 caption="Usurio2"/>
    <user3 caption="Usurio3"/>  
    <hymn_number caption="Hino N"/>
    
  </shared>

  <questions>
    <new_name caption="Por favor digite um nome:"/>
    <rename caption="Por favor digite um novo nome para '%1':"/>
    <save caption="Voc deseja salvar as alteraes para '%1'?"/>
    <delete caption="Voc deseja realmente excluir '%1'?"/>
    <clear caption="Voc deseja realmente limpar isto?"/>
    <changed caption="A msica atual foi alterada, deseja salvar as alteraes?"/>
    <revert caption="Todas as alteraes sero perdidas. Continuar?"/>
    <long_operation caption="Esta operao pode demorar muito tempo. Continuar?"/>
    <generic_save caption="Salvar alteraes"/>
    <generic_save_explanation caption="Se voc no salvar, suas alteraes sero perdidas"/>
    <set_changed caption="A configurao atual foi alterada, voc deseja savar estas alteraes?"/>
    <select_docs_folder caption="Selecionar a pasta do OpenSong">Onde o OpenSong deve armazenar seus arquivos (msicas e configuraes)?</select_docs_folder>
    <activity_log caption="Voc gostaria que as msicas desta apresentao sejam adicionadas para o registro de atividades? Note que isto se aplica a msicas adicionadas ultimamente tambm!"/>
    <import_presentation caption="Importar imagens da apresentao">Selecione o arquivo de apresentao que voc deseja importar os slides.</import_presentation>
    <documents_folder_empty caption="A pasta Documentos no existe ou est vazia. Voc gostaria de copiar os Documentos Padro?"/>
    <songs_folder_empty caption="A pasta Songs est vazia. Voc gostaria de copiar as Msicas Padro para esta pasta?"/>
    <sets_folder_empty caption="A pasta Sets est vazia. Voc gostaria de copiar as Configuraes Padro para esta pasta?"/>
    <settings_folder_empty caption="A pasta Settings est vazia. Voc gostaria de copiar as Configuraes Padro para esta pasta?"/>
    <backgrounds_folder_empty caption="A pasta Backgrounds est vazia. Voc gostaria de copiar os Fundos Padro para esta pasta?"/>
    <no_songs_folder caption="No foi possvel encontrar a pasta Songs, voc gostaria de criar esta pasta?"/>
    <no_sets_folder caption="No foi possvel encontrar a pasta Sets, voc gostaria de criar esta pasta?"/>
    <no_folder caption="No foi possvel encontrar a pasta '%1', voc gostaria de criar esta pasta?"/>
    <destination_exists caption="O arquivo j existe na pasta de destino. Gostaria de mudar o nome deste arquivo?"/>
    <linked_songs caption="A msica selecionada contm uma ou mais msicas vinculadas, voc gostaria de adicionar essas msicas?"/>
  </questions>

  <about>
    <additional>Desenvolvimento adicional por:</additional>
    <copyright>Copyright</copyright>
    <gpl>Este software foi liberado sob as condies GPL.</gpl>
    <web>Para mais informaes visite: http://www.opensong.org/</web>
    <translating>Para traduzir o OpenSong, copie o arquivo 'English' da pasta 'OpenSong Languages' e renomeie para o nome do seu idioma. Traduza tudo no arquivo com exceo dos nomes das tags e atributos. Ento, envie o novo arquivo para o e-mail opensong-translate@lists.sourceforge.net ou adicione-o no Tpico 'Patches' na pgina do projeto do OpenSong em Source Forge e ns o incluiremos na prxima verso oficial.</translating>
    <created_with_opensong>Criado com o OpenSong</created_with_opensong>
    <sources>O OpenSong inclui cdigos e recursos de:
StringUtils (http://www.strout.net/info/coding/rb/)
HTMLEntityEncode (http://sourceforge.jp/project/php-i18n/)
REALbasic Examples (http://www.declaresub.com/Articles/HowDoI.html)
iDeclare (http://www.declaresub.com/iDeclare
SmartSplitter por Harry Hooie (http://www.harryhooie.com/source/)
O arquivo de imagem PuffyClouds1.jpg includo na pasta Backgrounds est sob Copyright de FreeStockPhotos.com
A tela de abertura contem imagens da stock.xchng criadas por ba1969 e em qualquer lugar</sources>
  </about>

  <folderdb_errors>
    <error code="1">A pasta '%1' j existe.</error>
    <error code="2">No foi possvel criar pasta '%1'.</error>
    <error code="3">O arquivo '%1' j existe.</error>
    <error code="4">No foi possvel localizar caminho do novo arquivo '%1'.</error>
    <error code="5">No foi possvel salvar para a pasta principal '%1'.</error>
    <error code="6">No foi possvel localizar a pasta '%1'.</error>
    <error code="7">No foi possvel excluir a pasta '%1'.</error>
    <error code="8">No foi possvel encontrar o arquivo '%1'.</error>
    <error code="9">No foi possvel excluir o arquivo '%1'.</error>
    <error code="10">No foi possvel renomear o arquivo '%2'.</error>
    <error code="11">A pasta '%1' no est vazia.</error>
    <error code="12">No foi possvel mover o arquivo '%1' para '%2'.</error>
    <error code="13">O arquivo '%1' j existe na pasta '%2'.</error>
  </folderdb_errors>

  <errors>
    <empty_group>O grupo '%1' deve conter pelo menos um slide.</empty_group>
    <unreadable_image>No foi possvel ler o arquivo de imagem '%1'.</unreadable_image>
    <end_of_songs>Final das msicas alcanada.</end_of_songs>
    <already_exists>'%1' j existe.</already_exists>
    <bad_format>'%1' contm uma formatao ruim. Ignorando...</bad_format>
    <no_songs>No existe nenhuma msica na lista de msicas.</no_songs>
    <no_multi_screen>Telas mltiplas no ancontradas.</no_multi_screen>
    <bad_file_name>Nome de arquivo invlido '%1'.</bad_file_name>
    <internal>Erro interno. Contacte o suporte tcnico.</internal>
    <no_such_song>No foi possvel encontrar a msica.</no_such_song>
    <no_such_set>No foi possvel encontrar o arquivo: '%1'.</no_such_set>
    <number_please>Por favor digite um nmero vlido.</number_please>
    <number_range>Por favor digite um nmero entre %1 e %2.</number_range>
    <no_path_allowed>O nome de arquivo no pode incluir um caminho.</no_path_allowed>
    <rename_error>No foi possvel renomear o arquivo.</rename_error>
    <same_filename>O arquivo de destino  o mesmo que o de origem.</same_filename>
    <general1>Erro desconhecido: Em '%1'</general1>
    <general2>'%2': Em '%1'</general2>
    <folder_error>Erro de pasta interno. Contacte o suporte tcnico.</folder_error>
    <create_backgrounds_folder>No foi possvel criar a pasta de Fundos: %1</create_backgrounds_folder>
    <create_sets_folder>No foi possvel criar/editar a pasta de configuraes %1</create_sets_folder>
    <create_settings_folder>No foi possvel criar a pasta de Configuraes: %1</create_settings_folder>
    <load_default_settings>O OpenSong tentar carregar as Configuraes Padro.</load_default_settings>
    <create_songs_folder>No foi possvel criar a pasta songs: %1. Por favor, certifique-se de ter acesso  gravao para essa pasta, ou selecione uma pasta Documentos nova das Configuraes Gerais. Por favor, note que voc no poder salvar/apresentar as msicas sem uma pasta Songs.</create_songs_folder>
    <copy_default_songs>No foi possvel copiar msicas para a pasta padro: %1. Por favor, certifique-se de ter acesso  gravao para essa pasta.</copy_default_songs>
    <no_backgrounds_folder>No foi possvel encontrar a pasta de Fundos padro: %1</no_backgrounds_folder>
    <no_defaults_folder>No foi possvel encontrar a pasta padro: %1</no_defaults_folder>
    <no_scripture_folder>No foi possvel encontrar a pasta da Bblia: %1</no_scripture_folder>
    <load_bible>No foi possvel carregar a Bblia padro: '%1'. O OpenSong tentar abrir a prxima Bblia disponvel.</load_bible>
    <no_sets_folder>No foi possvel encontrar a pasta padro de configuraes: %1</no_sets_folder>
    <no_settings_folder>No foi possvel encontrar a pasta padro de configuraes: %1</no_settings_folder>
    <no_songs_folder>No foi possvel encontrar a pasta de Msicas padro: %1</no_songs_folder>
    <no_docs_folder>No foi possvel criar/encontrar a pasta de Documentos: %1</no_docs_folder>
    <docs_folder>A pasta de documentos no pode ser uma sub-pasta de 'OpenSong Defaults'
Mudando temporariamente para: %1
Por favor modifique suas preferncias.</docs_folder>
    <fileutils>
       <destdoesnotexisterror>O arquivo no existe: %1</destdoesnotexisterror>
       <nilobjecterror>NilObjectException: FolderItem parmetro para FileUtils  Nulo</nilobjecterror>
       <accessdenied>Erro de proteo de arquivos, acesso negado: %1</accessdenied>
       <fileinuse>Arquivo em uso erro: %1
(Uma segunda cpia do OpenSong est sendo executada?)</fileinuse>
       <filenotfound>O arquivo no foi encontrado: %1</filenotfound>
       <invalidname>Nome invlido para o arquivo: %1</invalidname>
       <notenoughmemory>Exausto de memria ao acessar o arquivo %1
Reinicie o OpenSong e tente novamente.</notenoughmemory>
       <unknownerror>Erro desconhecido acessando o arquivo %1</unknownerror>
       <notaregularfile>Esperado %1 para ser um arquivo, no uma pasta.</notaregularfile>
       <notafolder>Esperado %1 para ser uma pasta, no um arquivo.</notafolder>
	   <temporaryfailed>Falha ao criar um arquivo temporrio para %1.</temporaryfailed>
    </fileutils>
    <cclinotavailable>O website CCLI mudou significativamente.
Isto inutilizou a funo Importar at que uma interface nova possa ser usada.
Enquanto isso, por favor investigue o utilitrio de Importao do OpenSong como uma opo.
Os membros da equipe de desenvolvimento do OpenSong lamenta qualquer inconveniente.
    </cclinotavailable>
    <activity_disabled>No foi possvel carregar a msica %1! do resitro de atividades. Por favor certifique-se de que este arquivo exista e esteja corrompido. A exibio do registro de atividades ser desativada nesta sesso.</activity_disabled>
    <adding_logentry>Erro ao Adicionar Entrada!</adding_logentry>
    <chars_per_slide>Mximo de caracteres por slides devem estar entre 1 e 1000.</chars_per_slide>
    <presentations>
      <nohost>No existe um aplicativo disponvel para carregar a apresentao. Por favor, instale o OpenOffice.org, Microsoft PowerPoint ou Microsoft PowerPoint Viewer.</nohost>
      <unsupported_feature>O aplicativo '%1' no suporta este recurso.</unsupported_feature>
      <load_failed>A apresentao '%1' no pode ser aberta.</load_failed>
    </presentations>
	<videolan_app_missing>O aplicativo videolan no est corretamente configurado. Por favor, especifique o cliente videolan na caixa de dilogo Configuraes Gerais na guia Localizao de Arquivos.</videolan_app_missing>
    <linked_song>
       <current>A msica escolhida  a msica atual.</current>
       <exists>A msica selecionada j est na lista.</exists>
       <load_error>Erro ao carregar a msica vinculada: %1</load_error>
    </linked_song>
    
  </errors>

  <xml_errors>
    <noattribute>No foi possvel localizar um atributo XML '%1' em '%2'.</noattribute>
  </xml_errors>

  <bible>
    <errors>
      <index_generation>Erro na gerao do ndice '%1.' A busca da Bblia ser desativada.</index_generation>

      <loadxml>Erro do XML ao carregar %1
.&#10; O erro  '%2' na linha %3</loadxml>

      <load1>Erro desconhecido ao carregar %1</load1>
      <load2>Arro ao carregar %1: %2</load2>

      <noindex>Nenhum ndice de busca disponvel.  Selecione uma traduo diferente ou reinicie o OpenSong.</noindex>

      <missing_bnames>No foi possvel localizar o arquivo Zefania em 'bnames.xml' nas 'Configuraes do OpenSong'</missing_bnames>

      <nobnames>A bblia no exigiu o atributo bname e eles no puderam ser adicionados</nobnames>
      <roman>Erro ao converter numeral Romano '%1': %2</roman>

      <save>Arro ao salvar arquivo atualizado '%1.'</save>
    </errors>

    <load_successful>Bblia carregada com xito: '%1'.</load_successful>
    <messages>
      <bnames>O nome do livro deve ser adicionado para esta traduo.
&#10;Por favor indique o idioma apropriado para os nomes.</bnames>
      <save>Salvar o arquivo atualiazado?</save>
    </messages>
  </bible>

  <song>
    <errors>
      <unknown_element>Elemento desconhecido carregando a msica: '%1'</unknown_element>
    </errors>
  </song>

  <open_titles>
    <audio>Selecionar Arquivo de udio</audio>
  </open_titles>  
  
  <hotkeys>
  	<ACTION_FIRST_SLIDE_OF_SECTION>Ir para o primeiro slide na seo</ACTION_FIRST_SLIDE_OF_SECTION>
  	<ACTION_NEXT_SLIDE>Ir para o prximo slide nas configuraes</ACTION_NEXT_SLIDE>
  	<ACTION_PREV_SLIDE>Ir para o slide anterior nas configuraes</ACTION_PREV_SLIDE>
  	<ACTION_FIRST_SLIDE>Ir para o primeiro slide nas configuraes</ACTION_FIRST_SLIDE>
  	<ACTION_LAST_SLIDE>Ir para o ltimo slide nas configuraes</ACTION_LAST_SLIDE>
  	<ACTION_NEXT_SECTION>Ir para a prxima seo nas configuraes</ACTION_NEXT_SECTION>
  	<ACTION_PREV_SECTION>Ir para o incio ou configurao anterior</ACTION_PREV_SECTION>
 	<ACTION_VERSE>Ir para o prximo verso</ACTION_VERSE> 	
 	<ACTION_BRIDGE>Ir para a ponte</ACTION_BRIDGE>
 	<ACTION_CHORUS>Ir para o coro</ACTION_CHORUS>
 	<ACTION_PRECHORUS>Ir para o pr-coro</ACTION_PRECHORUS>
 	<ACTION_TAG>Ir para a etiqueta</ACTION_TAG>
 	<ACTION_NORMAL>Exibir o slide atual</ACTION_NORMAL>
 	<ACTION_BLACK>Exibir tela preta	</ACTION_BLACK>
 	<ACTION_WHITE>Exibir tela branca</ACTION_WHITE>
 	<ACTION_FREEZE>Congelar exibio do slide atual</ACTION_FREEZE>
 	<ACTION_LOGO>Exibir o logo</ACTION_LOGO>
 	<ACTION_HIDE>Ocultar o slide atual (o fundo ainda ser exibido)</ACTION_HIDE>
 	<ACTION_EXIT>Sair do modo de exibio</ACTION_EXIT>
 	<ACTION_EXIT_PROMPT>Sair do modo de exibio, exije confirmao	</ACTION_EXIT_PROMPT>
 	<ACTION_EXIT_NOPROMPT>Sair do modo de exibio imediatamente</ACTION_EXIT_NOPROMPT>
 </hotkeys>

  <progress_status>
    <folder>Pasta de Cache %1</folder>
    <lead_sheets>Gerando Folha de Estilos</lead_sheets>
    <process_themes>Processando Temas</process_themes>
    <process_songs>Processando Msicas</process_songs>
    <song_search>Localizando Msicas</song_search>
	<export>Exportando Msicas</export>
    <load_songs>Carregando Msica(s)</load_songs>
    <load_externals>Carregando planilha(s) extarna(s)</load_externals>
    <pass1>Classificando, 1 Passo</pass1>
    <pass2>Classificando, 2 Passo</pass2>
    <detect_presentation_hosts>Detectando aplicativos de apresentao disponveis</detect_presentation_hosts>
  </progress_status>
	<export_options title="Opes de Exportao HTML">
		<handling caption="Posio da folha de estilos CSS">
			<link caption="Vincular  folha de estilos"/>
			<embed caption="Incorporar estilo ao arquivo exportado"/>
		</handling>
		<options caption="Opes da Folha de Estilos CSS">
			<default caption="Usar estilo especfico da folha de estilos"/>
			<print caption="Usar folha de estilos baseada nas configuraes de impresso"/>
		</options>
		<export caption="Exportao mltipla">
			<single caption="nico arquivo para todas as msicas"/>
			<unique caption="Arquivo nico para todas as msicas"/>
		</export>
		<cssfile caption="Folha de Estilos">link(shared/style_file/@caption)</cssfile>
		<outdir caption="Pasta de sada">link(shared/export_to/@caption)</outdir>
		<outfile>Arquivo de sada</outfile>
		<cancel caption="link(shared/cancel/@caption)"/>
		<ok caption="link(shared/ok/@caption)"/>
		<nofile>(Nenhum)</nofile>
		<filter_css>Folha de Estilos</filter_css>
	</export_options>
</language>
